Traduction
Marque employeur en anglais
Comment dire “marque employeur” en anglais ?
En anglais, “marque employeur” se dit “Employer Brand”.
Il faut néanmoins être vigilant. En effet, si, en français; nous utilisons un seul mot (marque employeur), cette notion peut être traduite par deux mots légèrement différents en anglais :
- Employer band
- vs
- Employer branding
Or, pour les anglo-saxons les termes “employer brand” et employer branding” ont des connotations légèrement différentes.
Employer brand vs employer branding
Quelle différence trois lettres supplémentaires (ing) peuvent-elles réellement faire dans la pratique ? Une grande différence, en fait ! Décortiquons ci-dessous la marque de l’employeur par rapport à la marque de l’employeur.
Employer brand
La marque employeur au sens “employer brand” est une photo à un instant “t”, le résultat final et la réputation de l’entreprise en tant qu’employeur,
Employer branding
La notion de “employer branding” est le processus ou le projet qui crée la marque employeur (c’est-à-dire la réputation). Il s’agit d’un projet qui, idéalement, ne se termine jamais. Oui, vous avez bien lu, il ne s’arrête jamais. En français, on pourrait parler (je pense) de “management de la marque employeur“.
L’employer branding est un projet permanent qui, dans les entreprises éclairées, se transforme en une approche quotidienne au sein de la direction, pour finalement devenir la meilleure pratique en matière de relations humaines. Lorsqu’il s’agit de construire la marque d’un employeur, le parcours (employer branding) est au moins aussi important que le résultat résultat final (employer brand).
La construction d’une marque employeur est un projet qui, idéalement, ne se termine jamais. Lorsqu’il est bien mené, ce projet se transforme en une approche quotidienne au sein de la direction, pour finalement devenir la meilleure pratique en matière de relations humaines. Cela vous aidera peut-être à comprendre la durée du projet, la définition des différentes étapes, la nécessité d’impliquer la direction, les tâches connexes, etc.